头条 美国餐馆 纽约房产 理财 移民 旅游 美食 川普 法拉盛 布碌仑 纽约 新泽西 洛杉矶 三藩市 芝加哥 波士顿 加拿大 温哥华 多伦多

日期:11/2018 用户评论

听说,这位绿媒主播把台湾的脸“丢到国际”了


据报道,台中花博会日前开幕,台湾三立电视台女主播张龄予担任开幕式主持人,并兼任翻译。台湾脸书粉丝团“翻译这档事”截取了一段花博会开幕式上,外宾致辞的视频片段。

该粉丝团称,视频中,张龄予多次将语意翻错。例如,外宾说,你们非常努力,成功让花博纳入世界各地花园的展品。翻译内容却变成,“呃…就是…路上很多漂亮的树。”;外宾说,AIPH在世界各地大力提倡“植物的力量”,却被翻译成“我们是植物的世界冠军,超棒的。”





该粉丝团将此称为“脸丢到国际上的‘口译’”,粉丝团表示,外宾发言一共“没有几句话”,翻译的却“惨不忍听”。翻译这样的表现,是不尊重外宾,把人家的发言当儿戏,不尊重口译专业这回事。该粉丝团还痛批,翻译嬉皮笑脸、带动欢乐气氛就够了吗?非常幼稚的态度。

此事也引起了台湾网友热议。有台湾网友表示,“她以为在路边办流水席吗?”

有网友痛批,“真的很丢脸”。

还有网友对主持人的态度表示不满。

有网友表示,台湾主播素质越来越越低。

也有网友认为,错在主办单位。

但有一些网友则表示,三立,不意外。

事件发酵后,当事人张龄予对此进行了回应,她称,当天临时增加致词桥段,加上有时间控管压力,才没办法逐字精准翻译,而现场回音大,她也没办法听得很清楚,已经尽可能转述,坦言有不完美地方,会“检讨精进”。

台中花博发言人陈文信也出面响应此事,他解释了当天现场情况,并称,仓促之下即席口译有失精准及稳重,主办单位深感抱歉,也将向会长表达歉意。

地点:美国, 日期:11/8/2018, 字数:953, 关于:头条 新闻

快速回复

GO八婆网 新闻 分类 旅游 餐馆 论坛

-本页面有问题,联系管理员
-关于GO八婆网

© [ GO八婆网 ] 最后更新:Sat Nov 17 2018 07:36:47